Nederlandse Joden emigreren vaker naar Israël
Het aantal Nederlandse Joden dat naar Israël emigreert heeft een vlucht genomen. In 2015 vertrokken 85 Joden - een toename van 39 procent ten opzicht van 2014 en het hoogste aantal in vijf jaar. Dat blijkt uit nieuwe cijfers van Jewish Agency, de Israëlische immigratiedienst.
3 opmerkingen:
"een toename van 39 procent". Dat wil dus zeggen: 24 Joden meer dan vorig jaar. In het artikel staat ook dat het vooral om gepensioneerden en studenten gaat. Het is me wat.
Het is een non-item.
Negenendertig procent (let wel, geen 40!) is een nogal bespottelijke aanduiding gezien de
kleine getallen.
Waarom het gebruik van het woord 'vlucht'? Vlucht veronderstelt een reeks van minstens drie
getallen. Als het 2013 bijv. 70 waren, is het woord vlucht weinig op zijn plaats. We horen
het niet.
Iemand woog twee getallen (ca. 61 en 85) en concludeerde 'Vlucht', en de Volkskrant noteerde
het lichtgelovig.
Viel het niemand op dat dat woord, met name in dit verband, bovendien een tweede, tendentieuze
functie kan vervullen? Gewenst? Niet voorzien?
Ik zou het erg waarderen als een journalist er eens werk van maakt boven tafel te krijgen hoeveel mensen er UIT Israel naar Nederland (terug)- migreren. Toen ik het zelf aan het ministerie vroeg zou dat me een heleboel geld kosten omdat "er op verschillende tabellen moest worden gezocht"...
Een reactie posten